忍者ブログ
今までに見た舞台の感想をつづってあります。
[1346] [1345] [1344] [1343] [1342] [1341] [1340] [1339] [1336] [1338] [1337]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


題名:『講談マクベス夫人』-日英で語るシェイクスピア講談ー
劇場:アトリエ春風舎
日時:2020年12月20日15:00-16:20
料金:こまばアゴラ支援会員(前売り2800円)
座席:最前列中央
原作:シェイクスピア 
講談台本:工藤千夏
講談台本英訳:旭堂南春 
出演: 旭堂南春、旭堂南明(天明留理子)
舞台美術: 鈴木健介 
照明: 伊藤泰行
舞台監督: 中西隆雄
制作: 赤刎千久子
映像撮影: 深田晃司
主催:てんらんかい
番組:
 旭堂南明 宇治川の一番渡り
 旭堂南春 龍馬と勝海舟
 旭堂南明 講談マクベス夫人(日本語版)
 旭堂南春 講談マクベス夫人(英語版)

アトリエ春風舎にきたのは本当に久しぶり。10年以上経っているような気がします。
南明さんは青年団女優・天明留理子という二つ名をもつそうです。講釈師としては3年目。
最初の南明さんは、講談初めての人向けに短い修羅場を読みました。
次の姉弟子の南春さんは、龍馬が勝海舟を暗殺にいったが勝海舟に諭されて仲良くなる、という短編。
そして本編の講談マクベス夫人、最初に3人の魔女にあって、魔女と契約していたという筋書きで、ダンカン王暗殺のところが中心で、狂気に陥るところまで。
ほんとに見てきたように語ります。照明の効果もがんがん使っていて
まるで一人芝居みたい。悲劇というよりホラーより?
英語版は日本語版をほぼ直訳のようです。南春さんは、言語、文化、身振りが違う
とおっしゃっていられましたが、たしかに身振りも大きく、英語のほうがより
ビビッドに感じました。きれいは汚い とか原語になると美しいですからね。
わかりやすい英語での講談、また聞いてみたい。

拍手[0回]

PR

コメント


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード


忍者ブログ [PR]
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
フリーエリア
最新トラックバック
プロフィール
HN:
くろせ
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析